Навигация: Главная страница » Новости diaspora
Понедельник, 02 Мар 2015

Новости diaspora

Греческий премьер взял вопрос о пенсиях под личный контроль

 

18 января 2013 года в Афинах состоялась встреча премьер-министра Греции Антониса Самараса с координатором Периферии САЕ постсоветских стран Иваном Саввиди.

 

 

В ходе встречи, в частности, обсуждался закон о пенсиях ОГА, вступивший в силу с 1 января 2013 года. Положения нового закона, на основании которых отныне будут начисляться пенсии, вызвали бурю протеста в среде репатриантов. Греческий премьер заверил своего собеседника, что взял этот вопрос под личный контроль. А именно, министрам труда и развития, экономики и финансов было поручено детально изучить сложившуюся ситуацию и представить свои соображения премьеру с тем, чтобы в ближайшее время были найдены возможные пути решения проблемы.

 

Передает - greece-portal.ru

 

Ивана Саввиди не пустили в Грузию

 

12 января в Тбилиси состоялась конференция, приуроченная к 20-летию создания Федерации греков Грузии, в которой планировалось участие Координатора САЕ стран бывшего СССР Ивана Саввиди. Однако, попасть на конференцию Ивану Саввиди не удалось, в связи с запретом въезда на территорию Грузии как персоны, находящейся в списке нежелательных для посещения Грузии. Иван Саввиди долгое время являлся депутатом Государственной Думы РФ и членом ПАСЕ, и как российский политик осуждал агрессию со стороны грузинского государства по отношению к Осетии и Абхазии, и на разных уровнях призывал найти точки соприкосновения для решения конфликтных вопросов. Являясь лидером греческой диаспоры в России и руководителем греков зарубежья на территории постсоветского пространства , не раз заявлял о том, что соседние страны и близкие по духу народы должны жить в мире и согласии. Напомним, что сам Иван Саввиди родился в 1959 году в греческом селении Санта Грузинской ССР .

 

 

Передает - greece-portal.ru

 

Перевод и издание книги греческого поэта в БСУ

 

Бакинский славянский университет поддерживает дружеские отношения с учебными, научными и культурными учреждениями различных стран мира. Частыми гостями университета являются известные ученые, писатели, политические деятели и многие другие выдающиеся личности и представители других национальностей. В университете стало традицией проведение «Посольского часа» с участием дипломатов высокого ранга из ближнего и дальнего зарубежья. 

На днях в БСУ прошла встреча с послом Греции и гостями из этой далекой страны. На встрече, посвященной изданию сборника стихотворений известного греческого поэта Константиноса Кавафиса, 150-летие которого по линии ЮНЕСКО широко отмечается во всем мире, присутствовали ректор университета, член-корреспондент НАНА проф. Камал Абдуллаев, а также студенты и преподаватели БСУ.

Книга содержит стихотворения Константиноса Кавафиса в оригинальной форме: на одной стороне книжного листа помещен оригинал стиха на греческом языке, а на другом — его перевод на азербайджанском языке. Такое оформление позволяет читателю, особенно начинающему переводчику, воочию ознакомиться с особенностями поэтического произведения, представленного на двух неродственных языках.

Ректор, высоко оценив творческую работу переводчиков и издателей книги, отметил важность этого события в культурной жизни университета, сердечно поблагодарил Чрезвычайного и Полномочного Посла Греции в Азербайджане господина Иоанниса Метаксаса за поддержку в подготовке и издании книги греческого поэта.

Посол выразил свою благодарность за перевод лирических произведений своего соотечественника, подготовку и издание сборника стихотворений и отметил, что это является важным вкладом в расширение дружеских отношений между Грецией и Азербайджаном.

На презентации книги выступили первый секретарь Национальной комиссии ЮНЕСКО по Азербайджану Гюнай Эфендиева и депутат Парламента Азербайджанской Республики, член группы азербайджано-греческого сотрудничества Милли Меджлиса Игбал Мамедов.

Затем слово было предоставлено старшему преподавателю кафедры Европейских языков обучающему студентов БСУ современному греческому языку Саиде Мехтиевой, которая также поблагодарила преподавателей и студентов БСУ, которые приложили много усилий для подготовки сборника стихотворений в печать.

В исполнении студентов и преподавателей университета прозвучали стихи греческого поэта и гости были приятно удивлены, что студентки-азербайджанки грамотно излагают свои мысли на греческом языке, что свидетельствует о том, что в БСУ преподавание этого языка находится на должном уровне.

Особый интерес вызвал слайд-шоу про жизнь и творчество Константина Кавафиса. А в качестве подарка гостям были презентованы сборники стихов поэта, изданные в БСУ.

 

Передает - greece-portal.ru

 

Алексей Захариадис: «Я дал слово хранить тайну, но его не сдержал»

 

Недавно в Сургуте побывала съемочная группа из Москвы: снимался документальный фильм о Никосе Захариадисе, генеральном секретаре компартии Греции, видном деятеле международного рабочего движения, активном участнике сопротивления фашизму и освобождения своей страны от немецких оккупантов.
Никос Захариадис, а для сургутян Николай Николаевич Николаев, провел здесь более десяти лет ссылки – с 1962 по 1972 год. Такое жестокое наказание он получил только за то, что не был согласен с международной политикой Хрущева.

 

Захариадис работал лесничим сургутского лесхоза. Местные жители отмечали его высокую культуру общения, интеллигентность. Он очень хорошо отзывался о СССР, о решающем вкладе Советской армии в разгром фашизма...

В Сургуте и оборвалась жизнь Николая Николаева. Это произошло 1 августа 1973 года. Сначала его похоронили в Тюмени под чужим именем. Затем прах борца за мир и справедливость перевезли на Родину. Сейчас его останки покоятся на центральном кладбище в Афинах.

Небольшую съемочную группу документального фильма возглавил его сын Алексей Захариадис. Гости из Греции и Москвы встречались с местными жителями, которые были знакомы с греком, снимали дома, улицы, где жил герой будущего фильма.

Прошло уже много лет, однако документы опального генсека, конфискованные в свое время КГБ, по-прежнему хранятся за семью печатями и считаются государственной тайной. «Да, - подтвердил живущий сейчас в Греции сын Захариадиса Алексей, - документы до сих пор засекречены. Но некоторые постепенно открываются».

- Какие, например, открылись?

- Среди опубликованных документов есть в том числе и приказ министра лесного хозяйства: для укрепления сургутского леспромхоза надо было срочно перевести отца из Боровичей в Сургут. Я писал письмо на имя Путина лет шесть-семь назад. Пришел ответ, что в архиве президента документов нет, они все в архиве ФСБ. Я обратился в ФСБ. Сначала мне сказали: «У нас ничего нет». Но после того как я хотел предъявить им неполный список того, что у них должно быть, последовало: «Ждите ответа». Спустя время в российское посольство в Греции пришел ответ, что нерассекреченных документов по делу Захариадиса нет. То есть все засекречены.

- Перед самоубийством он написал вам предсмертную записку. И ее не отдали?

- Предсмертная записка, та, которую он написал мне, хранится в ФСБ. Есть ксерокопия.

Еще он написал письма в ЦК Греческой компартии и моей матери. Письмо матери он передал мне и просил отдать после 1 августа. В письме ЦК КПСС, написанном 26 июня он предупреждал, что покончит жизнь самоубийством, так как его много раз уже обманывали, во время голодовки говорили, что требования его выполнят и он сможет уехать в Грецию, и не выполняли своих обещаний.

- Но ведь у него был паспорт политэмигранта?

- Это все, что они сделали, да и то только в 1970 году. Но политэмигрант может перемещаться без особых разрешений, а его, естественно, не выпускали. Более десяти лет он ждал ответа от греческой и советской компартий на свой вопрос: «За что я в ссылке?». И не дождался. Он предупреждал, писал в письмах. Когда пришел в греческое посольство в марте 1962 года, передал письмо, в котором были такие строки: «Я готов предстать перед судом, только объясните, за что». Но ему так ему никто ничего и не сказал. Обвинения предъявлены не были.

- В 1956 году, после ХХ партсъезда, решением пленума Греческой компартии Никос Захариадис был снят с должности руководителя за «ошибки». Какие?

- Когда идет гражданская война, ошибки бывают. Он сам писал в своем последнем письме, что у него ошибки были. Одну ошибку я знаю точно.Когда мне было шесть лет, отец сказал: «Дома будем говорить по-русски». И когда мне нужно было идти в школу, я за полтора года забыл греческий язык. Большая ошибка. Шло сопротивление, потом война. Кто-то был исключен из партии, скажем, неправильно. Наверняка. Я в детали не вдаюсь, но была борьба ни на жизнь, а на смерть. Но линия была правильная. В Греции, я думаю, было самое сильное сопротивление во время оккупации, и возглавляли его коммунисты.

- За что все-таки обвиняли вашего отца? Как вы думаете?

- За антигосударственную деятельность. Здесь, в России, была 58-я статья УК, в Греции что-то в этом же роде. Одним словом, за шпионаж в пользу Москвы. Коммунистов расстреливали по этой статье. А его отправили в Сургут, подальше. Много знал, что называется. Хотя он был коммунистом до последних дней и очень любил Советский Союз. И когда к нему отнеслись несправедливо, все его письма были направлены на то, чтобы добиться справедливости.

- Почему не расстреляли и его?

- Он был одним из немногих иностранных коммунистов, с которым считался сам Сталин.

- А вы знали, что ваш отец был генеральным секретарем компартии Греции?

- До 15 лет не знал, кем на самом деле был мой отец. Этого никто не знал. В Боровичах слабо подозревали, что мы греки. Русским я владел хорошо, отец всегда говорил прекрасно, с юности. Он же стоял у гроба Ленина, в то время он был греческим комсомольским руководителем и учился в Москве в 1923-1924 годах. Стоял и у гроба Сталина само собой.

- В первой ссылке, в Боровичах, жили всей семьей?

- Шесть лет мы там жили, с 1956 по 1962 год с отцом. Мама была в Греции, в тюрьме. Ее арестовали, когда она была на подпольной работе. Она меня оставила, когда мне было четыре года и две недели, и потом мы встретились, когда мне исполнилось 22 года и один день. В общей сложности 16 лет она была в тюрьмах строгого режима.

- По освобождении из тюрьмы ваш отец был против ее приезда в Сургут. Почему?

- В 1957 году, когда отца исключили из партии, было очень сильное давление на всех его сторонников, в том числе и тех, кто был в тюрьмах, так как там тоже были партийные организации. КПСС надо было убедить греческих коммунистов, что Захариадис был плохой руководитель. И из женской тюрьмы в Афинах было направлено письмо с более 130 подписями. Мать подписывать не хотела, плакала много дней. Это мне рассказывала женщина, которая сидела с ней в тюрьме. Отец учил ее, что главное – это партия. Но все-таки подписала это письмо, с осуждением. Отец, когда ему сказали, не поверил. А потом ему показали это письмо. Так заканчивается дневник о первых семи годах моей жизни, который вели сначала мама, а потом отец.

- Он расценил это как предательство?

- Наверное, так оно и было, я судить свою мать не имею права. Надо было жить в то время, надо было все это понимать. Я никогда не поднимал этого вопроса, а недели за две до смерти мать сама завела разговор. Тогда я задал ей вопрос, который меня мучил: «Сейчас бы ты письмо подписала?». Она сразу ответила: «Нет». Я удовлетворен. Но отец все равно не простил, твердый был человек. Он не ожидал, конечно. Подписала — и все, перестала для него существовать. Хотя она из тюрьмы писала письма мне, еще не зная, что я уже по-гречески не то что не пишу, но и не говорю. Отец мне их переводил. Потом он писал ответ каллиграфическим почерком, а я перерисовывал своей рукой, и посылали. Он делал так, чтобы не огорчать ее. После того как она уехала, мы увиделись только 25 декабря 1972 года. Я очень боялся этой встречи. У меня не было к ней никаких чувств. Встретились, а через два дня я в Сургут улетел. Она передала, чтобы я спросил у отца, может ли она к нему приехать. Я знал, каким будет ответ, но спросил в первый же день. Отец сказал: «Нет. А ты завтра полетишь в Москву и неделю проведешь с мамой, она тебя не видела восемнадцать лет». Как она говорила, фотографии у нее были –здоровый лоб, студент, но для нее я так и остался четырехлетним мальчиком.

- Так кто же погубил вашего отца?

- Это КПСС, такие деятели, как Суслов, как сам Шеменков довели отца до самоубийства! Не случайно, в последнем письме он «завещал свой скелет Брежневу и другим «партийным товарищам»!

Даже за мной, тогда ребенком, постоянно следили, безжалостно «шмонали», когда я ездил к нему в Сургут. Кстати, отец никогда меня не использовал для тайных передач. Он сделал это только однажды, да так ловко, что когда меня обыскивали в аэропорту Внуково – раздели догола, все детские игрушки переломали, – то ничего не нашли. Подошли и сказали: «Вы похожи на преступника, находящегося в розыске, пройдемте!». Но отец, сидевший в Дахау, знал, как обмануть ищеек. Он ловко зашил бумаги в трусы! Обманул их!

- В Сургуте дом, где жил ваш отец, караулили. По ночам он освещался прожектором, рядом была построена сторожка, где постоянно дежурили два милиционера, которые докладывали с «поста № 1» все малейшие детали какого-либо движения: кто зашел, кто вышел и так далее. Его квартиру прослушивали. На ваш взгляд, не будь этого, отец бы жил?

- Охрана его мало волновала, это детали. Волновало то, что ему не разрешали вернуться в Грецию. Это было самое главное. Ему обещали, но после каждой голодовки обманывали. Он трижды сбегал. Ловили. Возвращали.

- Знаю, что в Сургуте вы хотите увековечить имя вашего отца. Каким образом?

- На протяжении нескольких лет я пытаюсь восстановить историческую справедливость по поводу моего отца, в основном в Греции, поскольку его все знают, было много лжи, чтобы не сказать хуже, поскольку существует уже несколько книг, и там очень много неправды. Архивы потихоньку открываются, значит, правда постепенно выходит из застенков. Мне хочется, чтобы греки знали, каким человеком он был на самом деле. Я давно хочу увековечить память отца в Сургуте, так как здесь он прожил одиннадцать последних лет. Каким образом – не знаю. Девять лет назад был разговор, но сейчас администрация сменилась.

- В прошлый приезд вы разговаривали по этому поводу с главой города Александром Сидоровым. Что он вам предлагал?

- Разговор был о переименовании какой-то улицы. Но предварительный. Когда-нибудь, я уверен, в Греции будет улица Захариадиса.

- Кем вы больше себя ощущаете — русским или греком?

- Русским. В Греции, когда меня спрашивают, я говорю: «Я – русский греческого происхождения». Я этим горжусь, и вообще лучшие люди живут в России, лучшие российские люди живут в Сибири, а лучшие сибиряки живут в Сургуте.

 

Передает - greece-portal.ru

 

В Мариуполе состоялись курсы повышения квалификации учителей новогреческого языка

 

В Мариуполе были проведены курсы повышения квалификации для преподавателей новогреческого языка. Участниками курсов стали 65 учителей из разных регионов Украины: представители из Мариуполя, Киева, Одессы, Херсона, Запорожья, Ильичевска, Донецка, Харцызска, Володарского, Першотравневого, Старобешевского, Тельмановского, Волновахского районов Донецкой области, гости из г. Старый Крым, г. Симферополя из с. Чернополье АР Крым.
Цель данного проекта – повышение уровня знаний учителей, ознакомление с новыми методами и формами преподавания новогреческого языка, укрепление связей соотечественников с исторической родиной, создание условий для того, чтобы новогреческий язык все больше становился языком, выполняющим интегрирующую и консолидирующую функцию греков Украины, был основой для взаимодействия всех соотечественников.

 

Торжественное открытие курсов состоялось в Мариупольском государственном университете. Со словами напутствия к участникам курсов обратились председатель Федерации греческих обществ Украины Александра Проценко-Пичаджи, ректор Мариупольского государственного университета, профессор Константин Балабанов, Генеральный консул Греции в Мариуполе Димитрис Папандреу, зав. отелом образования исполкома ФГОУ Елена Добра, заместитель начальника управления образования Мариупольского горсовета Нелля Пак, сотрудник Центра греческого языка Салоникского университета им. Аристотеля (Греция) Анна Коккиниду, декан факультета греческой филологии МГУ Виктория Челпан.

Приветствуя всех участников семинара, председатель Федерации греческих обществ Украины Александра Проценко-Пичаджи поблагодарила ректора Мариупольского государственного университета, профессора Константина Балабанова за поддержку всех инициатив ФГОУ и популяризацию новогреческого языка, а также Генерального консула Греции в Мариуполе Димитриса Папандреу, благодаря усилиям которого была получена от Генерального секретариата по делам греков зарубежья помощь для проведения семинара. Теплые слова благодарности за помощь в расселении, питании и проезде участников семинара прозвучали также в адрес руководства ПАО «Мариупольский металлургический комбинат имени Ильича» и ПАО «Азовмаш».

Семинарские занятия с учителями новогреческого языка проводили представитель Центра греческого языка Салоникского университета им. Аристотеля (Греция) Анна Коккиниду, ведущие преподаватели факультета греческой филологии Мариупольского государственного университета, учителя новогреческого языка специализированных школ с углубленным изучением новогреческого языка №94 (г.Киев) и №46 (п.Старый Крым), а также преподаватели из Греции. В числе лекторов выступил и Генеральный консул Греции в Мариуполе Димитрис Папандреу.

Программа занятий включала цикл лекций по современной греческой лексикографии, коммуникативной компетентности, процессам в словообразовании и морфологии новогреческого языка, культуроведческим аспектам изучения греческого языка, методологический семинар по обмену опытом в области языкового и литературного образования. Участники курсов ознакомились с методиками по комплексному анализу текста как средстве формирования лингвистической компетенции учащихся, с особенностями национального менталитета греков.

В рамках курсов учителя имели возможность обменяться информацией о преподавании новогреческого языка в своих регионах, о проблемах, связанных с восприятием новогреческого языка учащимися школ. Состоялся продуктивный диалог, который ещё раз подтвердил тезис о том, что всех присутствующих волновали одинаковые вопросы, они не равнодушны к процессам, которые протекают в современном образовательном пространстве.

Сотрудник Центра греческого языка Салоникского университета им. Аристотеля Анна Коккиниду рекомендовала участникам семинара систематически использовать интерактивные формы работы, проектные технологии, которые развивают интеллектуальные способности учеников, стимулируют их речевое творчество. Слушателям курсов был предложен перечень сайтов, которые можно использовать в работе над подготовкой учебного материала.

В ходе церемонии закрытия курсов всем участникам были вручены удостоверения о повышении квалификации государственного образца, а также учебно-методические пособия по новогреческому языку, которые помогут педагогам, участникам курсов, в их дальнейшей работе.

Удостоверения и материалы для самообразования получены, мотивация к дальнейшему самообразованию проведена, представление о возможных путях решения проблем, возникающих при обучении новогреческому языку дано, инновационные педагогические технологии при обучении новогреческому языку отработаны, обмен научно-методической литературой, визитками и адресами электронной почты состоялся... Впереди – творческое переосмысление и воплощение в учебно-педагогическом процессе идей, технологий, методик.

 

Передает - greece-portal.ru

 

Страница 4 из 35

Joomla SEO powered by JoomSEF

    Рейтинг@Mail.ru        Анализ интернет сайта

 

rss
Карта